Archive for the ‘Семена’ Category

Factores economicos, afectacion de la agricultura y costos de la importacion de semillas en Cuba debido al US embargo…

19 octubre, 2015

_47542444_thermorawjpg466 correintes frias y caliente.

Hay un costo elevadisimo en la importacion de semillas para la agricultura en Cuba debido a las limitaciones del embargo o bloqueo de Estados Unidos. (Ver articulo (1)Bloqueo de EE.UU. causa afectaciones millonarias a la Agricultura cubana. 21 de octubre de 2015 23:10:41)

Debido al clima del area Amertica del Norte, donde Cuba esta ubicada, las semillas procedentes de Estados Unidos son mas baratas y productivas en comparacion a las que proceden de China, Japon, Brazil y otros paises de diferente clima.

Có một chi phí cao trong việc nhập khẩu hạt giống cho nông nghiệp ở Cuba do những hạn chế của các lệnh cấm vận hoặc phong tỏa bởi Hoa Kỳ. Do khí hậu của Bắc Amertica khu vực mà Cuba nằm, những hạt giống từ Hoa Kỳ là rẻ hơn và hiệu quả so với những người từ Trung Quốc, Nhật Bản, Brazil và các nước khác của khí hậu khác nhau.

There is a high cost in the import of seeds for agriculture in Cuba due to the limitations of the embargo or blockade by the United States. Due to the climate of North Amertica area where Cuba is located, the seeds from the United States are cheaper and productive compared to those from China, Japan, Brazil and other countries of different climate.

Il ya un coût élevé dans l’importation de semences pour l’agriculture à Cuba en raison des limitations de l’embargo ou de blocus par les États-Unis. En raison du climat de la région de North Amertica où Cuba est situé, les graines des États-Unis sont moins chers et productive par rapport à ceux de la Chine, le Japon, le Brésil et d’autres pays de climat différent.

Es gibt einen hohen Kosten auf den Import von Saatgut für die Landwirtschaft in Kuba aufgrund der Einschränkungen des Embargos oder Blockade durch die Vereinigten Staaten. Durch das Klima der Nord Amertica Bereich, in dem Kuba befindet, die Samen aus den Vereinigten Staaten sind billiger und produktiver im Vergleich zu denen aus China, Japan, Brasilien und anderen Ländern von unterschiedlichen Klima.

Существует высокая стоимость по импорту семян для сельского хозяйства на Кубе из-за ограничений эмбарго или блокады со стороны Соединенных Штатов. Из-за климата Северо Amertica области, где находится Куба, семена из США дешевле и продуктивной по сравнению с теми из Китая, Японии, Бразилии и других странах разного климата.

有一個高性價比的種子農業在古巴的進口由於受到美國禁運或封鎖的限制。由於北Amertica區域,古巴所在的環境,比起那些來自中國,日本,巴西和不同氣候的其他國家從美國的種子更便宜和高效。

NacComp200Km

Es gibt Probleme bei der Anpassung der Samen auf den Boden und Klima der Insel: “Um eine Menge jeder Art müssen zunächst in Forschungsinstituten beweisen zu kaufen; ihre Ergebnisse hängen, dass wir bringen oder nicht. “Die Studie deckt eine Vegetationsperiode oder ein ganzes Jahr, so dass der Betrieb wird immer länger, als wenn in den US-Markt erworben, sie gewöhnt sind, zu nehmen.”

garden-2012-1

Hay problemas en la adaptación de las semillas a las condiciones edafoclimáticas de la isla: “Para comprar un lote de cualquier especie primero hay que probarla en los institutos de investigación; de sus resultados depende que la traigamos o no.
“El estudio abarca un ciclo vegetativo o todo un año, por lo que siempre esa operación tardará más tiempo que si se adquirieran en mercado norteamericano, que están aclimatadas”.
Como ejemplo algunas cantidades de simientes de ajo y cebolla que se compraron en China, se plantaron aquí, germinaron pero no lograron el bulbo, sino que las plantas crecieron y solo dieron hojas, por lo que se consideró fallido ese cultivo y los productores renunciaron a plantarlas por las afectaciones que les produjo.

La mayoría de los híbridos de maíz, pimiento y col que se importan no pueden reproducirse en Cuba, pues degeneran y no logran el rendimiento requerido; y aunque algunas semillas de tomate, pimiento y melón se obtienen en el Instituto de Investigaciones Liliana Dimitrova, no son suficientes para satisfacer la demanda de la agricultura. Además se han introducido el brócoli y la coliflor, cuyas simientes necesariamente hay que buscarlas en el exterior.Orlando Valdés, especialista del área comercial de la entidad, precisó que el bloqueo también pone zancadillas a la importación de equipamientos, equipos y reactivos de laboratorio para el programa de recuperación de las biofábricas, plantas de beneficio y fincas de semillas que se acomete actualmente.

La demora en la llegada de estos productos desde lejanos mercados puede atrasar las plantaciones de algunos cultivos, lo que significa afectaciones a las cosechas y a la satisfacción de la demanda

There is a high cost in the import of seeds for agriculture in Cuba from Japan, Brazil or Europe due to the limitations of the embargo or blockade by the United States. (English version)(1)

There are problems in adapting seeds to the soil and climate of the island: “To buy a lot of any kind must first prove in research institutes; their results depend that we bring or not. “The study covers a growing season or a whole year, so that operation will always take longer than if acquired in the US market, they are acclimated.”

Существует высокая стоимость по импорту семян для сельского хозяйства на Кубе из Японии, Бразилии или Европе из-за ограничений эмбарго или блокады со стороны Соединенных Штатов

Есть проблемы в адаптации семена в почву и климат острова: “Для того, чтобы купить много всякого рода должны сначала доказать в научно-исследовательских институтах; их результаты зависят что мы приносим или нет. “Исследование охватывает период вегетации или целый год, так что операция всегда будет больше, чем если бы приобрели на рынке США, они акклиматизировались.”

Il ya un coût élevé dans l’importation de semences pour l’agriculture à Cuba en provenance du Japon, le Brésil ou l’Europe en raison des limitations de l’embargo ou de blocus des États-Unis.

Il ya des problèmes d’adaptation des graines dans le sol et le climat de l’île: «Pour acheter un lot de toute nature doit d’abord prouver dans les instituts de recherche; leurs résultats dépendent que nous apportons ou non. “L’étude couvre une période de croissance ou une année entière, de sorte que l’opération prendra toujours plus de temps que si elle est acquise sur le marché américain, ils sont acclimatés.”

進口的種子,由於美國封鎖古巴的增加的費用。

EMPRESA CULTIVOS VARIOS HORQUITAS. PROVINCIA CIENFUEGOS 22-5-2007 FOTOS EDDY MARTIN DIAZ REALIZADA: PUBLICADA:08/10/2007 PAG:05 EDICION UNICA ORIGINALES:F042108C FUENTE:TRABAJADORES FOTOGRAFO:MARTIN, EDDY OBSERVACIONES:MATERIA/AGRICULTURA/AJI

El pimiento que se obtiene en cultivos protegidos se logra con híbridos que no se pueden reproducir en Cuba. | foto: Eddy Martin
The pepper is obtained in protected crops is achieved with hybrids that can not be played in Cuba. | photo: Eddy Martin

Las distancias imponen un reto a la importación; específicamente en el caso de las hortalizas, las semillas precisan de viajes que varían entre 45 y 60 días desde que se suben a un barco en puerto japonés hasta que se descargan en uno cubano; mientras los medios tecnológicos que se compran en Brasil tardan hasta un mes para arribar a una de las radas cubanas.

20110215232737-ensayo-germinacionLo que se paga por trasladar la semilla de papa desde Canadá o Europa hacia Cuba, tiene un importe de 270 dólares por tonelada. Para la cosecha del 2014, que fue de las más pequeñas de los últimos años, se compraron en esas regiones 13 mil toneladas del tubérculo, que si fueran compradas en EE.UU. se podría ahorrar un millón 130 mil 200 dólares.

mapa_estados_unidos

Anualmente,  la  Empresa Productora y Comercializadora de Semillas (EPCS) factura unos 3 millones de dólares para comprar las simientes de hortalizas y otros 8 millones 400 mil de las de papa. Numerosas compañías estadounidenses y sus filiales en otros países, con una alta calidad genética de sus semillas e híbridos no pueden comercializar con Cuba, pues se verían afectadas por las medidas económicas que les impone el propio bloqueo.

(1) Can you imagine what it means to bring tiny seeds of vegetables from Japan, or from Canada to plant potatoes in Cuba, with the usual problems of adaptation to tropical heat, when there are in the US market and are so close to the island?Or representing biofactories import equipment for the processing plants or farms seeds from Europe, or look for equipment for laboratories and irrigation systems from Brazil when available in the United States?

Distances pose a challenge to the importation; specifically in the case of vegetables, seeds require trips ranging between 45 and 60 days since boarding a Japanese vessel in port until discharged in a Cuban; while the technological means to be bought in Brazil takes up to a month to arrive at a Cuban harbors.All this increases the cost of the transactions made for the Company produces and markets seeds (EPCS) in a million 175 000, 905, taking into account only the price of freight and insurance, said Gilberto Raveiro, technical director development of the entity under the Ministry of Agriculture.

The move paid for seed potatoes from Canada or Europe to Cuba, has an amount of $ 270 per ton. For the 2014 harvest, which was the smallest in recent years, were purchased in these regions 13 000 tonnes of the tuber, which if they were purchased in US It could save a million 130 000 $ 200 he argued.In the absence of economic, commercial and financial US blockade against Cuba, which despite the claims of most countries, international organizations and multiple personalities is maintained for over 50 years, would be reduced substantially cost of freight and insurance, and that money could be spent on the purchase of latest technology and high quality seeds produced in the US market, he said.Annually, the EPCS is worth about $ 3 million to buy the seeds of vegetables and 8 million 400 thousand of potato. Raveiro also mentioned that many US companies and their subsidiaries in other countries with a high genetic quality of seeds and hybrids can not trade with Cuba, it would be affected by the economic measures imposed by the blockade itself.

Source: “Acortar el viaje de las semillas”, Publicado el 18 octubre, 2015 • 18:24 por

http://www.trabajadores.cu/20151018/acortar-el-viaje-de-las-semillas/

(1)http://www.granma.cu/cuba/2015-10-21/bloqueo-de-eeuu-causa-afectaciones-millonarias-a-la-agricultura-cubana

Anuncios

A %d blogueros les gusta esto: